Міжнародну Букерівську премію 2026 року здобув роман Taiwan Travelogue (Подорожні записки з Тайваню) тайванського письменника Ян Шуан-цзи у перекладі Лін Кінг. Це перший випадок в історії нагороди, коли перемогу здобула книга, перекладена з китайської мови. Про це повідомили на офіційній сторінці The International Booker Prize 2026.
Роман побудований у форматі перекладу нібито знайдених японських мемуарів. У центрі сюжету – подорож Тайванем у 1930-х роках, коли острів перебував під японським колоніальним правлінням. Через історію двох жінок автор досліджує теми колоніалізму, влади, культури, класових відносин і кохання.
Як зазначає BBC, Ян Шуан-цзи жартував, що робота над книгою вплинула на його життя “двома очевидними способами: грошей стало менше, а ваги – більше”, адже під час написання роману він активно досліджував кулінарні традиції Тайваню.
Голова журі премії Наташа Браун високо оцінила твір та переклад:
“Ця книга не цурається складнощів свого шляху в англійську мову. Вона використовує вступи, виноски та післямови, щоб огорнути історію кохання інтригуючим метафікційним шаром. Майстерний переклад Лін Кінг ідеально передає нюанси оповідних голосів роману”.
Також стало відомо, що вже цього року книга вийде українською у видавництві Сафран під назвою Тайванські нотатки Чідзуко.
Цьогоріч на премію претендували 128 книг, перекладених англійською мовою та опублікованих у Великій Британії або Ірландії в період із 1 травня 2025 року до 30 квітня 2026 року.
Міжнародну Букерівську премію заснували у 2005 році. До 2015-го її вручали раз на два роки, а з 2016 року нагороду щорічно присуджують за один художній твір, перекладений англійською мовою.

